La vida real en Irak, contada en español. Varios Voluntarios traducen el blog de una joven iraquí

Iñigo Picabea

 

En agosto de 2003, una joven informática iraquí comenzó a contar en un blog la trágica vida cotidiana en su país desde la ocupación estadounidense. Su testimonio, en inglés, ha servido para contrarrestar todas esas noticias que no hablan "de los iraquíes de carne y hueso". Ahora, se puede seguir su relato cotidiano del horror en castellano, gracias a un grupo de traductores voluntarios.

La joven iraquí se refugia con el apodo Riverbend en su casa, porque apenas puede salir a la calle. Desde ese espacio, ha saltado al resto del mundo a través de Internet.

Blog, libro y teatro

Bahgdad Burning (en su versión española se llama Bagdad en llamas) ya se ha convertido en libro, también traducido al castellano por la editorial Laertes. El blog en español incluye, además del diario, enlaces y entrevistas relacionadas con Riverbend, así como la posibilidad de acceder directamente al original en inglés.

Menos Gobierno y más gente normal

Lo que hace especial al testimonio es su próximidad a la vida real, a las carencias, a las dificultades familiares y vecinales. Si la joven iraquí se decidió a redactar un diario fue porque los medios tradicionales se ocupan más de "los fallidos intentos del Gobierno para organizarse a sí mismo" y "no hablan de los iraquíes de carne y hueso, la gente normal que sufre por la falta de seguridad y las escasez de las necesidades más básicas".

Fuente: El Plural

Bagdad en llamas

21 junio 2006



 



......... Nedstat Basic - Web site estadísticas gratuito Sitio desarrollado con SPIP